También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.
由于这样进中型企业发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。
También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.
由于这样进中型企业发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。
Estos últimos parecen tener especial importancia para las empresas de tamaño mediano, mientras que los primeros son más importantes para las pequeñas empresas.
管理因素似乎对中小企业特别重要,而机会因素对于小型企业更为重要。
Aunque la ONUB es una operación de tamaño mediano, su complejidad requerirá un puesto de P-3 para prestar apoyo al puesto de P-4.
ONUB虽说是一个中等规模行动,但它因其复杂性而需要1个P-3员额为那个P-4员额提供协助和支助。
Lo más probable es que las que sufran una mayor presión sean las empresas de tamaño mediano, que podrían en última instancia desaparecer del mercado.
更为能情况是,中型企业将面临更多压力,最终被逐出市场。
Una parte importante de los fondos para los informes africanos destinados al CRIC 3 se obtuvieron por medio de un proyecto de tamaño mediano del FMAM.
为筹备审评委第三届会议,资助洲报告主要资金通过全环基金一个中等规模项目获得。
La modernización de los servicios de distribución en Colombia ha tenido un efecto negativo principalmente en las empresas de tamaño mediano, que se han visto desplazadas del mercado.
哥伦比亚分销服务现代化主要对中等规模公司具有负面影响,它们在市场上被取代。
En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.
这架飞机前货舱若干中型纸箱里装有发动机零部件和飞机零部件。
Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.
过了Kenderi一公里,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新锌屋顶中型结构,看上去像一所学校。
Los factores de atracción, en manos de los poderes públicos (por ejemplo diversos incentivos para la inversión), parecen ser mucho más importantes para las empresas de tamaño mediano y grande que para las pequeñas (UNCTAD, 1998).
政引因素(例如各种投资奖励)似乎对中大型企业来说要比小型企业更为重要 (UNCTAD 1998)。
Los resultados de los tres talleres subregionales de África, organizados en el contexto del proyecto de tamaño mediano del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) se transmitieron al CRIC 3 por medio de un documento oficial.
在全球环境基金(全环基金)中等规模项目方面(见下文),在洲组织三次次区域研讨会 成果,通过一份正式文件转交审评委第三届会议。
Además, la posibilidad de grandes maremotos que desencadenaría el impacto de un cuerpo de tamaño mediano (100 a 300 metros) se ha estudiado ya a fondo y todos los estudios muestran que este tipo de peligro es suficientemente grande para requerir una respuesta adecuada.
此外,由中等体积天体(100-300米)撞击而能引发重大海啸事件能性已经得到广泛研究,各种研究表明,这种危险之大足需要采取适当对策。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活动项目及环境基金小型赠款方案当前供资水平情况,及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资情况。
Gran parte de la financiación para los informes africanos se obtuvo mediante un proyecto de tamaño mediano del FMAM titulado "Apoyo al aumento de las capacidades para la elaboración de los informes nacionales y los perfiles de los países Partes de África en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD)", en el que participaron el Banco Mundial como organismo de realización y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) como organismo de ejecución.
编制洲报告资金,大部分来自全环基金一个中等规模项目――“支持《联合国防治荒漠化公约》(《荒漠化公约》)洲缔约方编制国家报告和国别概况能力建设”,其中世界银行作为实施机构,国际农业发展基金会(农发基金)作为执行机构。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。